| Author |
Message |
KLB
Senior Villager

Joined: 07 Feb 2006 Posts: 125 Location: London
|
|
Tut Tut!!
My in laws can teach me really but it's not the same as actually having lessons.
My fear is having a baby and it's yia yia teaching it Greek and then my child will be able to answer back and I won't know what they're saying! |
|
| Back to top |
|
cypezokyli
Ministerial

Joined: 20 Dec 2005 Posts: 2344
|
|
then start learning greek KLB
but let any future kid talk to its yiayia. being a natural billingual is a huge advantage imho. |
|
| Back to top |
|
city
Site Admin

Joined: 15 Aug 2005 Posts: 3369 Location: Larnaca area
|
|
| KLB wrote: |
| I know the basics (it has been nine years!) And I can pretty much understand the yia yias and bapous - in fact I can understand most conversations as I pick out the words that I know....apparently my pronounciation is good! |
sounds familiar to me
I suggest you take Greek lessons. Firstly they are widely available and second you will learn the language properly. Every Cypriot will understand you, and only some old ones might pretend its not their language what you talk.
And you have the advantage of knowing an additional language that you may also use somewhere else. (holiday in Greece, in the job or whereever)
On top of that Kypriaka is actually 'only' a variety or a dialect of Greek that has developed some specific characterstica as Bullika very good info states.
Some older words are used that are not very familiar to Greeks and the biggest differences are in the pronounciation - but you will learn that easily once you know Greek.
Once you are in Cyprus try to speak as much as you can and avoid English. That was the mistake I made. I lived in Cyprus for more than 3 years and an additional 6 months in Crete and I still don't speak enough of the language. To make it easier and faster too many conversations switched back to English, hence I still can't speak good Greek/Kypriaka.
If there is family around that does not speak English you will learn the local language faster than you can imagine. Trust me! |
|
| Back to top |
|
cypezokyli
Ministerial

Joined: 20 Dec 2005 Posts: 2344
|
|
i know that, using the easy was out - english.
it didnt help me with my german at all |
|
| Back to top |
|
city
Site Admin

Joined: 15 Aug 2005 Posts: 3369 Location: Larnaca area
|
|
| cypezokyli wrote: |
i know that, using the easy was out - english.
it didnt help me with my german at all |
hihi, bit I think there are less Germans that speak good enough English than there are Cypriots that do so, not? |
|
| Back to top |
|
cypezokyli
Ministerial

Joined: 20 Dec 2005 Posts: 2344
|
|
in the uni, all of them speak english and some have a much better accent than my heavy cypriot one. and thats the people i spend most time with
outside the uni... in the east it was difficult with older people. they are more familiar with russian i guess. in the west, i never tried since in the meantime i can communicate in german...one way or another. |
|
| Back to top |
|
city
Site Admin

Joined: 15 Aug 2005 Posts: 3369 Location: Larnaca area
|
|
| cypezokyli wrote: |
in the uni, all of them speak english and some have a much better accent than my heavy cypriot one. and thats the people i spend most time with |
yes, sure, you are right. I forgot about the uni 'environment'  |
|
| Back to top |
|
Dhavlos Warnings : 1 Site Admin

Joined: 13 Aug 2005 Posts: 4697 Location: Birmingham
|
|
erm....just thought....what is n'ambou short for?
like when you say: --> n'ambou kamneis re? instead of ti kaneis....??
i cant think of anything in 'greek-greek' that is similar. |
|
| Back to top |
|
Gardash
Senior Villager

Joined: 20 Jan 2006 Posts: 274
|
|
inta en pou kamneis shortened
inta- what
en- is it
pou- that
kamneis- you are doing
Simple!!! |
|
| Back to top |
|
Dhavlos Warnings : 1 Site Admin

Joined: 13 Aug 2005 Posts: 4697 Location: Birmingham
|
|
ah...thanks!
still, ive never heard 'inta' outside of casual speaking....ive never been 'taught it'...is it just a cypriot word? |
|
| Back to top |
|
Gardash
Senior Villager

Joined: 20 Jan 2006 Posts: 274
|
|
It's a slang corruption of 'ti einai' from greek
another old form |
|
| Back to top |
|
Bullika Warnings : 1 Ministerial

Joined: 29 Sep 2005 Posts: 3025 Location: World
|
|
| Gardash wrote: |
It's a slang corruption of 'ti einai' from greek
another old form |
so have they reversed the order of the sentence, so ti einai > einai ti? becomes > Inta? (as in Latin languages) |
|
| Back to top |
|
cypezokyli
Ministerial

Joined: 20 Dec 2005 Posts: 2344
|
|
| Bullika wrote: |
| Gardash wrote: |
It's a slang corruption of 'ti einai' from greek
another old form |
so have they reversed the order of the sentence, so ti einai > einai ti? becomes > Inta? (as in Latin languages) |
i dont know for this specific case bullika, but in general in the Greek Cypriot dialect we change the verb-article position |
|
| Back to top |
|
Gardash
Senior Villager

Joined: 20 Jan 2006 Posts: 274
|
|
| Cypriot is closer to ancient greek than modern greek. Like, for example, we use 'ornitha'- the ancient word for bird- rather than 'kotopoullo' (chicken) |
|
| Back to top |
|
filio
Senior Villager

Joined: 24 Nov 2005 Posts: 285 Location: Home
|
|
even in ancient Greek years we had a special dialect in Cyprus. the Arcadocypriot dialect 800 - 300 BC. In Cyprus there was a different writing system ,the Cyprus syllabary( look like hieroglyphics) ( most of scripts where found in ancient city of Amathus) until the 4TH century B.C. when Evagoras of Salamis established the use of the Greek alphabet.
thought out the years ,up to 19 century, Greek language developed and absorbed many elements from other languages mostly Turkish and other European (Latin) languages. Adamanfdios Korais established the use of a new "purified" Greek language that was situated somewhere between ancient and modern Greek and it was "cleaned" from all foreign loan words.The grammar was simplified ancient Greek grammar and the idea behind it was that this is how Greek language would have really evolved if it wasn't for foreign influences and Ottoman rule.
In Cyprus, isn't there more similarities with katharevousa rather than ancient Greek?
However years later, post second world war, language was added to a political issue list, with the Conservative supporting the use of katharevousa and left wing the Modern Greek.
Eventually,Katharevousa became a strictly official language With "demotic", being the every day Greek language ( of course influenced by katharevousa especially in the written form). |
|
| Back to top |
|
|