RegisterRegister   Log inLog in   AlbumAlbum   Home Portal PageHome  

Things just don't get better in Iraq
Goto page 1, 2  Next
 
Author Message
cannedmoose
Warnings : 4

Moderator
Moderator


Joined: 12 Aug 2005
Posts: 5357
Location: National Forest, England

PostPosted: Wed Aug 31, 2005 2:04 pm    Post subject: Things just don't get better in Iraq Reply with quote

600 dead in a mass stampede caused by rumours of suicide bombers in the crowd... Shocked

http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/middle_east/4199618.stm
Back to top
brother
Warnings : 3

Site Admin
Site Admin


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 8920
Location: London/Cyprus

PostPosted: Wed Aug 31, 2005 2:09 pm    Post subject: Reply with quote

Its going to get a lot worse before it gets any better, and with the turkmen feeling violated and left out and not happy with the constitution........May Allah have mercy on the innocent people of Irak.
Back to top
petethegreek

Mukhtar/is
Mukhtar/is


Joined: 16 Aug 2005
Posts: 971
Location: Londino, Anglia

PostPosted: Wed Aug 31, 2005 4:48 pm    Post subject: Reply with quote

Can someone tell me if the death rate was higher with Saddam in charge or Bush?
Back to top
cannedmoose
Warnings : 4

Moderator
Moderator


Joined: 12 Aug 2005
Posts: 5357
Location: National Forest, England

PostPosted: Wed Aug 31, 2005 5:02 pm    Post subject: Reply with quote

petethegreek wrote:
Can someone tell me if the death rate was higher with Saddam in charge or Bush?


Saddam probably, just...

Let's not forget Saddam was a nasty bugger, who launched his poor people into aggressive wars against Iran (in which Iraq lost hundreds of thousands) and Kuwait (another 100,000 dead at least); gassed and bombed his own people (remember Halabjah); and ran a terror state in which you could be plucked off the street and never seen again.

Then again, if you look at it on a simple geo-strategic level, he was no longer a threat to his neighbours, nor to the west. His state did not harbour terrorists; women were free to conduct daily life outside the veil; and the Kurds were allowed to keep the autonomy they'd won after 1991 without threatening the viability of the state.

He was no angel, but his power kept the state of Iraq stable. What we have now is a dangerous breeding ground for fundamentalism, sucking in guerilla fighters from all over the world to fight the infidels on Arab soil. We have a state in the process of breakdown, with sunni, shia and kurd unable to agree on a common constitution. The Kurds look likely to have de facto independence, which will scare authorities in Iran, Syria and Turkey, the Shia look likely to institute sharia law in the south and possibly follow Iran's lead in theocratic government.

In other words, it's a mess... and a mess that George W. Bush and Tony Blair should be blamed for. They went in to take out a dictator, with no plan for what should come after. I'm certain they thought that they would be welcomed with open arms and Iraq would hop nicely into democracy, despite never having experienced it. How misguided they were... may the deaths of all the Iraqis haunt them until they head off to the inferno themselves.
Back to top
Dhavlos
Warnings : 1

Site Admin
Site Admin


Joined: 13 Aug 2005
Posts: 4697
Location: Birmingham

PostPosted: Wed Aug 31, 2005 5:48 pm    Post subject: Reply with quote

its the sad truth i think as well moose. Well put
Back to top
city

Site Admin
Site Admin


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 3369
Location: Larnaca area

PostPosted: Wed Aug 31, 2005 8:28 pm    Post subject: Reply with quote

cannedmoose wrote:
........In other words, it's a mess... and a mess that George W. Bush and Tony Blair should be blamed for. ......


Isn't that scary that such people rule our world?
Back to top
detailer

Senior Villager
Senior Villager


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 473
Location: UK

PostPosted: Wed Aug 31, 2005 8:31 pm    Post subject: Reply with quote

cocuklar oldurulmesin
seker de yiyebilsinler
Back to top
city

Site Admin
Site Admin


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 3369
Location: Larnaca area

PostPosted: Wed Aug 31, 2005 8:45 pm    Post subject: Reply with quote

detailer wrote:
cocuklar oldurulmesin
seker de yiyebilsinler


detailer, translation please. Smile
Back to top
brother
Warnings : 3

Site Admin
Site Admin


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 8920
Location: London/Cyprus

PostPosted: Thu Sep 01, 2005 11:43 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
cocuklar oldurulmesin
seker de yiyebilsinler


translation:

don't kill children
so they can eat sweets


It loses a lot in translation city. Smile
Back to top
cannedmoose
Warnings : 4

Moderator
Moderator


Joined: 12 Aug 2005
Posts: 5357
Location: National Forest, England

PostPosted: Thu Sep 01, 2005 11:51 am    Post subject: Reply with quote

No kidding...
Back to top
brother
Warnings : 3

Site Admin
Site Admin


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 8920
Location: London/Cyprus

PostPosted: Thu Sep 01, 2005 11:52 am    Post subject: Reply with quote

Laughing Laughing Laughing Laughing what can i say.
Back to top
detailer

Senior Villager
Senior Villager


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 473
Location: UK

PostPosted: Thu Sep 01, 2005 1:20 pm    Post subject: Reply with quote

cannedmoose wrote:
No kidding...



It really loses a lot in translation.
Back to top
cannedmoose
Warnings : 4

Moderator
Moderator


Joined: 12 Aug 2005
Posts: 5357
Location: National Forest, England

PostPosted: Thu Sep 01, 2005 4:47 pm    Post subject: Reply with quote

detailer wrote:
cannedmoose wrote:
No kidding...



It really loses a lot in translation.


It doesn't just lose a lot, it loses everything Laughing Laughing Laughing
Back to top
gabs

Villager
Villager


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 98

PostPosted: Sun Sep 04, 2005 11:54 pm    Post subject: Reply with quote

Turkish just does not translate literally into English.

In turkish there is no word for “the” or “a” for starters – usually most sentences start with a noun and end with a verb which makes for a multitude of verb/tense endings, which is where I always screw up.

Anyway literal translation imo is


cocuklar - (the) children
oldurulmesin -should not be killed
seker -sweet (ies)
de yiyebilsinler - also may they eat.

nearest i can get is:

rather than death, let the children taste sweetness.
Back to top
brother
Warnings : 3

Site Admin
Site Admin


Joined: 15 Aug 2005
Posts: 8920
Location: London/Cyprus

PostPosted: Mon Sep 05, 2005 11:17 am    Post subject: Reply with quote

gabs wrote:
Turkish just does not translate literally into English.

In turkish there is no word for “the” or “a” for starters – usually most sentences start with a noun and end with a verb which makes for a multitude of verb/tense endings, which is where I always screw up.

Anyway literal translation imo is


cocuklar - (the) children
oldurulmesin -should not be killed
seker -sweet (ies)
de yiyebilsinler - also may they eat.

nearest i can get is:




rather than death, let the children taste sweetness.



That actually was a better translation. Wink
Back to top
Display posts from previous:   
All times are GMT + 3 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 


get the latest forum posts directly to your desktop get the latest album posts directly to your desktop

get the latest forum posts directly to your desktop in RSS 2.0 format get the latest album posts directly to your desktop in Atom format

Link Partners

Board Security

3046 Attacks blocked
Talkcyprus.org - the Cyprus bicommunal discussion and chat forum is Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group